翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/26 11:51:41

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私は現在、1月のB申請に向けたAの計算を行うにあたり、そちらで管理しているCの値が必要です。
お手数ですがCの最新の値を送って頂けますか。
もし担当が異なっている場合は、現在担当の方を教えて頂くか、本メールを転送して頂けますと有難いです。
またD地区の商品の商流、会社組織、ならびに現在販売会社が置かれF扱いとなっている国を教えて下さい。
さらに先日ご連絡頂いた追加のご要望の件、申出を頂き当方も嬉しく思います。当方すぐに仕入販売出来る品を出品します。
日本のオークションで仕入も可能です。

英語

At the moment I need C's value you store for calculating A toward B application in January.
I am sorry to trouble you but could you send the latest C value to me?
If you are no in charge, either to tell me who is in charge of it or transfer this mail to the person in charge, which is really helpful for me.
In addition, please tell me countries treated F rank with merchandise flow of the D district, company organization and present retail companies.
Also, as for the additional request contacted the other day, I am happy for your request. We will see what items we can sell right away.
They are ordered at a Japanese auction, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません