翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/26 11:34:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 When I was a student I learned Korean...
日本語

醍醐味=もう、最高!
私達は、ヒト、コト、モノの醍醐味を届けることで世界中の人々を笑顔にします。

醍醐味を辞書では
醍醐の味。美味の最上のものとされ、仏の教法の形容とする。
すばらしい味わいの食物
ほんとうの面白さ。深い味わい。神髄。

醍醐味は、『そのヒト、コト、モノを深く経験、体感して得られるよさで、他の何ものにも代えることができないもの』の意味で、「もう、最高!」とさけびたくなるもの。それが醍醐味です。その言葉の通り、私達は『もう、最高!』を届けるころで世界中の人々を笑顔にします。

英語

Daigomi means best.
We can make the people ,all over the world ,smiling by delivering the best of people,things and goods.

In a dictionary,Daigomi states the taste of Daigo,or the best one in delicacy,and means the expression of Budda`s teachings. We can find delicious foods, amazing things in real,deep flavor,essence.

Daigomi ,which lets people shout “best!”, means “A virtue in the process of experience the essence
of people,things and goods and it cannot be replaced by others”. Literally we can make the people ,all over the world ,smiling by delivering “the best!”.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 上手く日本語で書けていないことをお許しください。ニュアンスで伝わる翻訳して頂ければ幸いです。よろしくお願いいたします。