翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/01/22 13:45:35

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

wil 様
レシピありがとうございます。レシピにあるraw peanuts ですが、日本では乾燥させたものが主流で用意できるかわかりません。どのような状態か写真を送っていただけないでしょうか?こちらで用意できそうなpeanutsの写真を送ります。
こちらで用意できない食材ならハワイから持ってきていただけないでしょうか?
そしてお願いがあるのですが、日本に滞在中に一緒に食材を買いに行きませんか?
wilさんの料理を他にも沢山教わりたいと思っています。




英語

Hi, Wil.
Thank you for letting me know the recipe. Regarding the raw peanuts in the recipe, I am not sure if I can get it because dried peanut is mainly sold in Japan. Can you please send me some picture showing the status of the peanuts? I am attaching a picture to show you the peanuts which I can prepare.
Regarding the food material which I cannot get here, can't you please bring them form Hawaii?
And, shall we go out for shopping food materials together while you are in Japan?
I would like to learn as many other dishes as possible from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません