翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/01/20 15:12:18

otaota
otaota 44
日本語

ame

注文のキャンセルをしていますので、
Paypalの請求を取り消してください。
担当者は"Tage Hill"さんです。

商品は既に返送しており、
1/18に貴社に到着しています。

Cry

資料の送付をありがとうございます。

液剤の安全性が確認できてから、販売を開始しますので、
まずは資料を専門機関に提出して結果を待ちたいと思います。

私たちにご協力いただき、ありがとうございます。

英語

ame

Because the order has been canceled. Please cancel the charge for Paypal. The person in charge is "Tage Hill". Goods are being sent back already. It has arrived at you in 1/18.

Cry

Thank you very much for sending of material.

Because sale is begun after the safety of liquid can be confirmed, I'd like to submit material to a specialized agency and wait for a result first.

Thank you very much for cooperating with us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません