翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/01/18 18:52:06

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 日本語能力試験N1級を...
日本語

あなたが持っているアップデートキットを一つ、私たちに送ってもらうのが一番良い方法だと思います。
今から私たちのアップデートキットを修理に出すのでは、Commissioningに間に合うかどうかわかりません。
前回の作業では、アップデートキットの問題でA社はとても怒りました。
もしCommissioningに間に合わなかった場合、私たちはA社からの信用を失うでしょう。

英語

I think the best method would be for you to send us one of the update kits that you have.
If we were to file for the repair of the update kit, we wouldn't make it in time for commissioning.
We got very angry at Company A last time due to the update kit problem.
If we cannot do commissioning again this time, then I think we will no longer use Company A again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません