翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2018/01/15 11:16:27
英語
As it is their first season, in the meantime let’s proceed with 80 pairs on PF18. Eventually you could you send them a proposal of additional 2 skus next march for AI18 fashion show.
日本語
初めてのシーズンですので、PF18を80組しばらく進めていきましょう。最終的に、次の3月にAI18ファッションショーのための2在庫単位追加請求して頂けます。
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2018/01/16 11:46:46
元の翻訳
初めてのシーズンですので、PF18を80組しばらく進めていきましょう。最終的に、次の3月にAI18ファッションショーのための2在庫単位追加請求して頂けます。
修正後
初めてのシーズンですので、今はPF18を80組で進めていきましょう。最終的に、次の3月にAI18ファッションショーのための2在庫単位追加提案できるかもしれません。
Couldのニュアンスをもっと汲めるといいとおもいます。
ありがとう御座いました。