Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/02/15 23:22:22

veritas
veritas 51
英語

Long before the iPhone the took the world by storm, and before Google even dreamed about getting into the phone business, Research in Motion was on top of the consumer electronics mountain.

Today, sadly, it is buried under it, and industry insiders everywhere wonder whether RIM will survive.

What happened? Harmful strategy. Unforced errors. And, mostly, really bad marketing. On this, RIM is in good company in the consumer electronics industry, where so many manufacturers market poorly. But few have made so many marketing mistakes so quickly.

Here are seven marketing lessons from RIM’s dark and difficult journey.

1. Make Great Products

日本語

iPhoneが世界中に広まるずっと前に、Googleが携帯電話ビジネスに乗り込む検討さえする前に、Research in Motionは消費者向け電子機器業界のトップにいました。

現在は残念ながら、彼らは業界の中に埋もれ、世界中の業界関係者がRIMが生き残ることができるかどうかと思案しています。

一体何が起きたのか?有害的戦略。ケアレスミス。その上に大きな要素として、ひどいマーケティング戦略。これに関しては、マーケティングの下手な消費者向け電子機器業界のメーカーの間ではRIMは悪くなかったのですが、RIM程短期間にこれほど多くのマーケティングミスを犯した会社は少ないです。

RIMの暗く、険しい経験から学べる7つのマーケティングに関するレッスンを紹介します。

1. 素晴らしい商品をつくる

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません