Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2018/01/09 23:11:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 日英・英日の翻訳をしております。 翻訳実績 ● 2021 マニュア...
英語

Yes It is possible. Not a problem at all. I will trim her bangs before shipment and after payment is made. You may pay through PayPal
Since it is a new year now. Thank you very much
As always! It is a pleasure to send this
Very pretty Ella Mae to you. I am working on
A few dolls now that I am not going to sell,
But after that I will be making 2 Ping Lau Asian
Babies I think you will like. I finally got some
Dark brown hair for them. Both are open eyes and
One smiling. Okay... well...Talk to you later

日本語

はい、可能です。全く問題ありません。支払いが完了した後、発送前に彼女の前髪を切りますね。年が明けましたので、PayPalで支払いをしていただけます。いつもありがとうございます!この可愛い Ella Mae をあなたにお届けできるのが嬉しいです。今、売る予定の無い人形を二体製作していますが、それらが終わったら あなたが気に入ってくれそうな Ping Lay Asian Babies を二体作る予定です。やっとその子たちのためのダークブラウンヘアを手に入れたんです。二体とも目を開けていて、一体は微笑んでいる予定です。ええと...それでは、また。

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/01/11 08:20:58

訳も正確で、言い回しも丁寧で良いです。

コメントを追加