翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/01/09 17:00:50

nemonao
nemonao 50 31年間OLをしていました。その後大学教員を経て、ライフワークとしての翻訳...
英語


The pictures are as they are in the link for this product unless you want something custom. Customs chin pads are made to order and you will just need to let us know and we will create one based on what you tell us you want.

日本語

写真は、貴社があつらえを望まないなら、この製品にリンクしているとおりです。
カスタム・チン・パドはあつらえて作ります。貴社は当社にただ知らせる必要があり、当社は貴社が知らせてくれた希望に基づいて作製します。

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/01/10 20:34:31

原文の意味がかなり分かりにくいですが、よく意味がくみ取れています。

nemonao nemonao 2018/01/11 07:39:36

n475u様、はじめまして。このたびは拙文にお忙しい中レビューを賜りましてありがとうございました。コメントを頂けるだけでも嬉しいのに、このようにほめて頂けてなんだか佳い一日のスタートが切れました。原文の意味がわかりにくい、とお感じになられたこと、実は正直言って私もそう感じていましたが、自分の能力のなさなのだ!とも思っていました。変な言い方で恐縮ですが共感して頂けてちょっとほっとしています。nemonao

コメントを追加