Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/01/05 20:22:04

pinkrose1122
pinkrose1122 52 ベストを尽くします! I'll put all my effort!
英語

With sadness I must inform you I can not do another Ella Mae doll for you that we originally planned.. .and I will no longer be doing any custom orders.


I have refunded the deposit that you paid for an Ella Mae doll through pay pal…$200 to your pay pal address.



Thank you for being a wonderful customer all these years. I have enjoyed being your friend and creating these dolls for you. I am now pursuing other creative projects and I will not have the time to do custom dolls.



I will occasionally post babies and toddlers for sale on my Puddin’cake Babies Facebook page, but I will not be doing


any custom dolls.


If you are interested in any of the new dolls in the future, let me know. Thank you again,

日本語

悲しいお知らせですが、私達が当初計画していたように、もう1つエラ・マエ・ドールをあなたのために製作する事は出来ません。そして、私はこれからはもう、カスタムオーダーを受ける事はしません。

あなたがペイパルで入金してくれたエラ・マエ・ドールの為の200ドルは、もうあなたのペイパルのアドレスに返金しました。

ここ何年も、すばらしい顧客でいてくれて感謝しています。私はあなたの友人となり、これらの人形をあなたの為に作る事に喜びを感じました。私は今、他の創作プロジェクトを追及しており、もうカスタム・ドールを作る為の時間が持てません。

私のFacebook の Puddin’cake Babies のページの中で、時にはベービーや子供の新しい人形を紹介し販売する事はあると思いますが、注文を受けて人形を作る事はしません。

もしあなたが、これから先、なにか新しい人形に興味を持つ事があったら教えて下さい。繰り返しますが、ありがとうございました。




レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/01/06 20:18:32

少し直訳気味に感じるところもありますが、内容が正確に訳されています。

コメントを追加