翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/05 18:33:58
日本語
なぜもう少し待って頂けなかったのでしょうか?
返金の手続きはすでに終わってしまいました。
あなたは商品を無料で手に入れたということです。
これは私にとって、とても大きな損失です。
できれば、ペイパルを通して商品代金を返して頂けませんか?
送料の代金はいりません。
英語
Could you wait a little longer?
Refund process has already competed.
It means you have got the item for free.
It is for me a great loss.
If possible, could you please return the money via PayPal?
You need not refund the shipping cost.