Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/05 13:45:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

3回目の試作を1/11に行う予定だったのですが、予期せぬトラブルにより行えなくなりました。
今回もブラインドプラグの齧りが発生し、ハウジングの修正が必要な状況です。ですので、1月末(1/25~)で再調整を行っております。ただ、今回ハウジングのダメージが深刻でして、どのくらい修正にかかるのか不透明な状況です。引き続き状況を確認をして、逐次報告するように致します。

また、Aの洗浄回数ですが特に弊社で規定を設けておりません。ですので、何回まで大丈夫なのかは正直、知見がありません。

英語

I was going to make it as a trial for the third time on January 11th. But as I have an unexpected trouble, I cannot carry it out. I have galling in blind plug this time again, and I need to repair the housing. For this reason, I am readjusting for the end of January (from January 25th). As the housing is damaged severely this time, I cannot see how much I have to repair. I will continue checking the situation, and report it to you continuously.

As our company has not defined how many times we have to clean A, I honestly do not know the maximum number we can carry out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません