翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/01/02 21:02:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 Korean, Japanese, Chinese, English
日本語

Q1.緑のパーツと青のパーツの結合方法は?
   ex)オス、メスでのはめ込み or ネジ止め or 接着材 など

Q2.完成品の品質検査方法は?
   手順、内容を教えてください。

Q3.御社が過去に開発した製品で生じたトラブルと、それについて実施した対策一覧を提示して頂けますか? 
御社の品質基準の参考資料として拝見したいです。


英語

Q1. How about combining green parts and blue parts?
   Ex) male, female, or screwing or screwing, etc.

Q2. How do you assess the quality of finished products?
   Please tell me the procedure and the contents.

Q3. Could you show me the trouble that your company has developed in the past, and the list of measures that have been implemented? 
We look forward to seeing you as a reference material for your quality standards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません