翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/02/15 18:34:11

michelle
michelle 47 Hi, everyone. I was born in Japan an...
英語

If you’re not talking to your customers, you’re just guessing from a conference room.

I believe RIM has enough of a corporate and government customer base to sustain it through this most difficult period. To recover, the company must precisely identify its customer, make terrific products for it, and orient all of its marketing and messaging toward it. In the meantime, we can all learn from the mistakes that brought the BlackBerry maker to this point.

You remember the Blackberry, don’t you?

日本語

もしあなたがあなたの顧客と話していないのであれば、あなたはただ会議室で空論を並べているだけだ。

RIMには、この困難な時期を乗り切るのに必要な企業及び政府顧客がいると思う。会社を立て直す為には、正確に顧客を見い出し、その顧客の為に素晴らしい商品をつくり、マーケティングとメッセージの全ての焦点をそこに当てなければならない。同時に、我々はブラックベリーの作り手をここまで陥れた間違いについて学ぶことができる。

ブラックベリーを覚えているでしょう?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません