翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/29 15:27:10
日本語
先日の件で御社に対して無礼をしてしまったことを大変申し訳無く思うとともにお詫び申し上げます。
私も御社との取引はこれが初めて不安な点もありでいろいろな事に過剰に心配をしてしまった事をご理解頂ければ幸いです。
また上記の中で御社の信頼を著しく傷つけてしまったのであれば心よりお詫び申し上げます。
大変申し訳ございませんでした。
英語
I am very sorry and would like to apologize for being rude to your company the other day. I would be appreciate if you could understand that dealing with your company is excessively worrisome for various things due to this being the first time. I would be pleased if you could understand that dealing with your company is excessively worrisome for various things due to this being first time. Moreover, we sincerely apologize if we have significantly hurt your company's trust in us. I am very sorry.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
非常に大事なお詫び文なので丁寧にして頂ければ幸いです。