Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/29 01:13:51

ilmiaist
ilmiaist 50 Speak 3 languages: English, Bahasa an...
日本語

集まる頻度が少なく、誰もが他のメンバーが持っていない抜きん出た個性を一つ以上持っていることで、遠慮なくずけずけと自分の感情を発露できるこのコミュニティの取り組みは大成功であり、メンバーの一人一人が普段の日常生活を離れて自分の一番やりたいことをreflectionできる非常に親密度の高いコミュニティになった。今年に入って中心メンバーの一人で小説家志望の子が一人、この秘密結社の豊かな人間模様をストーリー化している途中である。このコミュニティを大人になっても大事にしたい。

英語

As the gathering becomes less frequent, and everyone has at least one stand out personality that others don't, and they are also able to express their own feelings without hesitation are the sign that the effort of this community has succeed. This community has become a very close community that each of the members are able to do a reflection of what they really want to do besides what they usually do everyday. This year, one of the core member, a child that wants to be a novelist is currently making a story of the secret of this very rich human relationship. Even when I become adult, I still want to cherish this community.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません