Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/28 22:11:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

哲学や路上観察といった少し変わった自分の趣味を共有出来るコミュニティを学校の外で作ろうと考え、俳句を嗜む東京の友人と二人で、交互にそれぞれが自分の知り合いの中である特定の分野で一番だと考える人を集めてコミュニティを作った。僕が毎回東京を訪れる度にこのメンバーで集まって例会を開いている。毎回の例会では担当者が一人付き、その人が最も強い場所を回った後に、喫茶店に入り夜まで語り明かすという構成を提案した。

英語

I came up with the idea that make a little strange community outside of school, such as community for philosophy or observing people in streets. And with my friend in Tokyo who has a taste in Haiku, we made a group with persons whom we think as professional in each field. Every time I visit to Tokyo, we hold a gathering. I proposed that in a meeting, we choose a leader to lead a place where he is the most familiar with, and after that, we talk at a coffee shop all the night.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません