翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/27 10:32:09

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

アドバイスありがとうございます。

ご存知の通りツアーパターは大変貴重なもので
新品の数が少なくなれば当然お値段も跳ね上がっていきます。

あなたにとってこの価格の価値がないものかもしれません。

ですが実際にウォッチリストに入れて検討してくださっている方も多数いらっしゃいますし
お問い合わせもいくつかいただいております。

今後あなたの希望に添えるような商品を出品できるように頑張りますので
見守っていただけると嬉しいです。

いつかお取引できる日を楽しみにしております。
メッセージ本当にありがとう。




英語

Thank you for your advice.

As you know, the tour patter is very important.
As few new products as price rises.

It might be worthless for this price for you.

However, in fact, there are many people who put it in watch-list to consider.
There are some inquiries too.

In the future, we will try to do our best to list products to come to your expectation.
We will be happy if you look at us.

W look forward to dealing with you in the future.
Thank you for your message.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません