Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/12/22 00:05:19

ポルトガル語 (ブラジル)

Comprei o numero 40 Brasil homem que corresponde ao US8 26 cm conforme havia me informado, as demais numerações que constavam no meu pedido excui .ok

Acabei de efetuar o pagamento em 01 só cartão da minha esposa por isso ira sair os tramites em nome dela, não consegui falar com assistente da Paypal.
Agora peço a gentileza que façamos de acordo com o que foi conversado no e-mail ref. a taxa a menos se tiver a alfandega valor aproximado R$ 106,00 reais, peço sua atenção e experiencia como vendedor.
Grato e obrigado
Fico no aguardo do seu retorno para confirmação da compra .

日本語

US8 26cm相当のブラジル男性サイズ40を買いました、私の注文を除いて、私に頂いていた多過ぎる数の情報を確認してください。OK。

私の妻のカードで01の買い物の手続きを終えましたが、そのため彼女の名前になっていると思います、ペイパルのヘルパーとは話せませんでした。

今はお願いですが前にメールの中で話した事をしましょう、税関の手数料は106レアル近くなります、販売者としての注意と経験をあなたに頼みます。

感謝しお礼を言います。お返事と買い物についての確認を待っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません