翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/19 00:30:54

日本語

見積もりについて質問があります。
今回も香港の倉庫から日本まで発送して欲しいのですが、こちらは香港からの送料でお間違いないでしょうか?
初回に注文した時は、合計11個で送料が€45でしたが、なぜ今回は12個で€127もかかるのですか?フロリダの住所と勘違いされていませんか?
あと、初回はTaxesが発生していませんでしたが、なぜ今回はかかるのでしょうか?

英語

I have question about your quotation.
I want you to ship the products from the warehouse in Hong Kong to Japan this time, too. Is this really the shipping fee from Hong Kong?
At the first time I ordered, its shipping charge was 45 euro for the total of 11pcs, but why does it cost 127 euro for 12pcs? I assme you misunderstand of the address in Florida.
I have another question. At my first order, you did not charge me the tax, but not this time. would you tell me why?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません