翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2017/12/18 12:32:22
日本語
私とNECの関係について、簡単に説明させて頂きます。
NECの多くの人達は、私がNECの元CFOであったことや、NECの財務のグローバル化を進めるためにIBMのTMSを導入したことで、私のことを大変尊重してくれています。彼らは、日常的にわたしのオフィスに相談に来て、私の意見を求めます。また、私の助言を、彼らは最大限に尊重してくれます。
英語
Let me briefly explain about the relation between NEC and I.
I had been CFO of NEC and introduced TMS of IBM to proceed the financial globalization of NEC so that many people in NEC have been thinking highly of me.
They often come to my office to consult with me, and ask my opinion. Alos, they respect my suggestion as much as possible.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
簡単な英語で、お願いします。