翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/17 10:39:53

kotat
kotat 50
日本語


私は君の商品を発送したいが、君が商品価格を記載したインボイスを同封しないでと希望している事が理由で商品を発送できない状態だ
そこで私は君に、インボイスの商品価格の記載をどうすればいいか?というメールをしたが返事がない
このまま返事が来るまでずっと待つ事はできないので取引は一旦キャンセルする

シールは別に売られていた商品

実物の和紙の見本集

音量調節の時に少しノイズがある

レコードのテーブルは回転しているが実際の回転数は不明だ

電池ボックスに少し錆がある

説明書がないので付属品が揃ってるか不明

英語

The product can't be shipped, though I would like to ship, because of your request, not to enclose an invoice attached with commodity price.
I e-mailed you "What should be done for the enrollment for invoice attached with commodity price". However, there's no answer.
I would like to cancel the deal, for I can't wait for your answer.

Seal was used for a different product

Sampler of real Japanase paper

Little noise apper when adjusting the volume.

Table record is spinning, but the actual speed of spinning is unknown.

There is a rust in the battery box.

Whether accessories are fulfilled is unknown, for no instructions are attached.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。