Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/16 20:19:38

sana10
sana10 50
日本語

なお、私のブログには約300名の日本企業の財務関係者のビューアーがいて、日本におけるIBMの認知度の向上に貢献した。
・さらに、各種の講演会においてTMSの講演を実施し、IBMへの理解を深めた。
以上が、私が、今年、2017年においてIBMのために果たした貢献です。

次に、新しい年、2018年に、私がIBMのために何をするかについてお話したいと思います。
先ず第1に、NECに対する営業活動です。
(1)その中でも、最初に、NECのTMSの継続的な利用とNECグループ会社への拡大です。



英語

As I have about 300 viewers who are in charge of finance in Japanese companies, I have contributed for the progress of IBM's recognition.
* Also, I have spoken on TMS in various lecture meetings and developed understanding of IBM.
That's my contribution for IBM this year, 2017.

Next, I would like to explain what I am going to do for IBM in 2018.
First, I will do business activities to NEC.
1. First of all, I am aiming NEC's continuous use of TMS and expansion into NEC group companies.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 会議において、話す内容です。
簡単な英語で、お願いします。