翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2017/12/16 12:17:31
英語
Hello my friend:
I am sorry that delay for your email, Can you reship to me , I can rebuild a new one for you. But the time will cost more long time, For the shipping problem. We cant think it will be more bad for you. Because we have more well package for that.
I hope you can understand that. Thank you.
日本語
こんにちは。
メールの返信が遅れて申し訳ありません。もう一度送っていただけますか。しかしながら、配送の問題のため、更に長い時間がかかる予定です。前回よりもきちんと梱包するため、更なるご迷惑をおかけするかと思います。
ご理解いただけると幸いです。ありがとうございます。
レビュー ( 1 )
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/12/18 17:49:02
良い訳だと思いました。
レビューとコメントありがとうございます。