Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/12/16 12:04:04

travelpesche
travelpesche 52 Currently living in USA.
英語

Hello my friend:

I am sorry that delay for your email, Can you reship to me , I can rebuild a new one for you. But the time will cost more long time, For the shipping problem. We cant think it will be more bad for you. Because we have more well package for that.

I hope you can understand that. Thank you.

日本語

こんにちは。

メールへの返信が遅くなり、申し訳ありません。品物を返送して頂くことは可能でしょうか。当方で再度お品を準備できます。ただし、配送につきましては更にお時間を頂く事になると存じます。 それ以外には特に問題はないかと思います。今回はより良い梱包をご用意しておりますので。

ご理解頂けましたら幸いです。宜しくお願い致します。

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/12/18 17:09:30

原文を読んでちょっと意味が分からなかったのですが、翻訳を読んで納得しました。すばらしい読解力です。言い回しも完璧です。

travelpesche travelpesche 2017/12/18 21:36:32

そう仰って頂けてとても嬉しいです。良い訳ができるよう精進したいと思います。

コメントを追加