翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/12/15 05:34:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

この度はご迷惑をお掛けして申し訳ありません。
日本の素晴らしい商品が無くなってしまって私も悲しいです。
荷物の追跡には1~2ヶ月も時間が掛かります。
あなたに商品代金の全額を返金します。
もしも、あなたに商品が届いても代金は要りません。
その商品を使った感想を教えて頂けたら嬉しいです。

英語

I am very sorry for causing you any trouble this time. It's very sad to hear that a Japanese product has been lost.
It will take a month to track the package.
I will give you a full refund.
If the package arrives to you, you don't have to pay for it.
I just would like to know what you think about the product if it's been delivered to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 相手がどこの国の人かがハッキリと分からないので、Google翻訳でなるべく伝わりやすい簡素な文章を希望します。
よろしくお願い致します。