Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/12/13 07:37:52

日本語

当社は米国向けのOEMに関してプロです。
これまで手がけた案件はほぼ全て米国市場で成功しています。
その最たる要因は以下の3つの条件を満たすパートナーと組んできたことです。


一、レスポンスが早く、誠実な会社。長期的なパートナーシップを築ける会社。
  (過去に最初だけ安く、後から色々と理由をつけて価格を上げる会社がいましたが、長期的なパートナー関係を築けないと判断し、取引を停止)

二、高い品質基準。不良品率が0.5%以下の製品を提供可能な会社。
三、積極的な製品改良や提案に前向きな会社。

英語

Our company is a expert in the field of OEM to the U.S.
Almost all businesses we have dealt are successful in the U.S. market.
The primary success factor is that we have collaborated with business partners satisfying three conditions listed below.

1.Companies with quick response and sincerity.
(We had terminated transactions with a company that only its initial value is reasonable and raise with various reasons added as afterthoughts. Because we consider it's impossible to build long lasting relationship.)

2.High quality standards. Companies that is able to provide the products with less than 0.5% defects ratio.

3.Companies highly motivated in aggressive product improvement and suggestion.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: OEM問い合わせ文。その1