Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2017/12/12 17:27:07

aliga
aliga 50 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

少人数制ツアー(より詳しい説明が聞けます)
特別な許可がないと入れない洞窟へ潜入
写真サービス、ピックアップ送迎サービス

アウトドア体験に見合った服装
●運動のできる服装(長袖、長ズボン)
●防寒具(フリース等)
 洞窟内は年間を通して平均気温約3度です
●運動靴(できればトレッキングシューズ)
 氷の上を歩くので濡れても構わない靴
 サンダル/クロックスでの参加はできませんのでご了承ください。

料金に含まれるもの ヘルメット/防寒服(つなぎ)/グローブ/ヘッドライト/保険代/楽しいガイド料

中国語(繁体字)

少數人旅行團(能夠聽到更詳細的說明 )
可以進入沒有特別許可的無法潛入的洞窟
照片服務,安排接送服務

穿著適合戶外體驗的服裝
●穿著可運動的服裝(長袖、長褲)。
●防寒用具(毛絨衣等)
洞窟內全年平均氣溫約為3度
●運動鞋(●如果可能的話最好是登山鞋)
在冰上行走濕了也沒有關係的鞋
凉鞋/ 不可穿Crocs參加,敬請諒解。

費用中包含的項目 頭盔/防寒服(連接用具)/手套/大燈/保險費/快樂的導遊費

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません