翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/12/09 10:20:50

iam_stronger_than_ithink04
iam_stronger_than_ithink04 44 幼少期より言語に興味があり、アメリカの高校への留学経験もあります。大学は国...
日本語

1.Dから月末に支払われるべきものが支払われなかったことと 広告の支払いが少し多かったので、
  BSの締めの日に残高がなくなった形となりました

2.6月半ばから7月までの会費分がDクレジットカード決済収納会社)から支払われました。

3.Dからの入金に対してHSBCに着金することが遅くなったからです。
 入金が遅いと支払いにも影響が出る為、HSBC以外の銀行を探していました

4.Declaration formはCTBCのformがあるわけではなくこちらで作成してよかったのでしょうか?

英語

1. It is because The payment didn’t pay from D and there were little more payments of advertisement, the outstanding balance has gone on the closing date of BS.

2.About the dues during mid-June to mid-July, the credit card settlement related to D has already paid.

This is because deposits from D were delayed due to HSBC deposits.
Because payment is delay affects other payment, I was looking for bonks other than HSBC.

4.The declaration is not in the form of CTBC. Is it ok to create here?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません