翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2017/12/05 21:34:42
日本語
何かあれば管理会社から連絡が入るものと考え、長い間、私から積極的に連絡をとらなかったことが、このような事態を招いた原因だと反省しています。
あなたに物件の現状を調べてもらい、もし、深刻な問題を抱えているのであれば、売却する方向で検討したいと思います。
親切にご対応いただき、あなたには本当に感謝しています。
引き続きよろしくお願いします。
英語
If anything happens I think that a message from the control company is going to come, in a long interval, I am considering that the reason that the situation has become like this is that there was no direct communication with me.
I had you investigate the condition of the article if there is any serious problem I think I will consider the sales orientation.
I am very grateful for having such a kind support from you.
I will count on you from now on.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
以前の賃貸不動産管理会社とのトラブルに関し、新しい管理会社に事情を説明するメール文の一部です。