翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2017/12/04 15:44:49
Aについて62枚/setは、他社向けに在庫しているものをお出しします。しかし、その他のガスケット類が12/15出荷に間に合いそうもありません。そこで、貴社PO№3300275304で手配しているガスケット類を納期短縮し、そちらを先に5μ用にご使用いただければと考えております。
Bについては、弊社エンジニアが設計及びコスト試算中ですので、もう少々お待ちいただきたくお願い致します。
Cについては、本日DHLにて出荷致しました。
トラッキング№は下記の通りです。ご確認下さい。
Regarding A, we will ship out 62pcs of one set which we have in stocks for another company. However, we will no be able to produce other gaskets by the shipment of December 15th. So, we will shorten the delivery due date of the gaskets which we arrange by your PO number 3300275304, would like you to use them for 5μ firstly.
With regard to B, our engineer is designing and calculating the cost, so I would appreciate if you will wait for a while.
Regarding C, we ship out by DHL today.
The tracking number is as below. Please confirm it.