翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/30 17:32:45

日本語

お世話になります。
本日届きました。
電源が入りません。
ヒューズを確認しましたところ切れてました。
写真確認ください。
新しいヒューズで再度試しましたがまた切れました。
このアンプは故障してます。
配送中の事故ではないと思います
外箱の破損などありませんでしたから
確認されましたか?
修理に出さないと使用できません。
修理屋に聞きましたら最低修理代300$はかかるとのことです。
動作は問題なしと記載されてたので購入しました
大変残念ですし非常に困っております。
300$ご返金いただけませんでしょうか?

英語

Thank you for your help.
I received the amplifier today.
The power does not turn on.
I confirmed that the fuse was burned out.
Please confirm the photograph.
I tried it again with a new fuse, but it was burned out again.
This amplifier is out of order.
I don’t think that it is caused by an accident during delivery,
because there was no breakage on the outer box, for example.
Have you been confirmed?
I cannot use it without repairing.
According to a repair shop, it will cost at least $300 $ to repair it.
Since you described that the operation had no problem, I bought it.
It is very disappointing and I am very troubled.
Can you please refund me $300?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません