Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/29 16:51:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

しかし、スタジオジブリの解散は日本のアニメにとってポジティブな側面も持っています。
解雇されたジブリの優秀なスタッフが、別のスタジオのアニメ映画「●」や「●」の制作に加わりました。
この2作品は大ヒットし、2016年度のアニメ映画フィーバーを巻き起こしました。

監督の年齢や制作体制に不安はあります。
私は「●」の次の作品「●」にはあまり期待していませんでした。
しかし、劇場では徹底的に自分本位に生きた男の生き様に圧倒されました。
巨匠と呼ばれる人間を侮ってはいけません。

英語

But dissolution of Studio Ghibli also has a positive aspect for the Japanese animation.
Excellent staff in Ghibli who were discharged joined producing animation movie xx and xx in another studio.
These 2 works made a big hit, causing an animation movie fever in 2016.

We worry about age of the director and production system.
I have not expected xx as the next work of xx.
However, I was overwhelmed by his way of living where he has lived true to himself by 100 percent in the theater. We should not look down upon a person who is called master.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません