翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/11/28 18:25:24

kujitan
kujitan 50
日本語

度々失礼いたします。
12月7日の午前中ですが、どこか30分でも構いませんのでお時間をいただくことはできないでしょうか。

A社との協業は現状難しいかもしれませんが、B社やC社との協業は可能性があると考えておりますので、ぜひディスカッションをさせていただきたいと考えております。

実は、既に私の上司がトゥールーズ行きのチケットを手配しておりまして、何卒ご理解のほど宜しくお願いいたします。

本日中にご回答をいただけると非常に助かります。

英語

Sorry to bother you again.
Could you give me your time on 7 Dec morning? 30 mins is okay.

It might be difficult to align with A, but I would like to discuss to align with B an C as I think it is possible.

To be honest, my boss has got a ticket for Toulouse, so thank you for your understanding.

Look forward to hearing from you within today.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません