Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/11/23 17:19:25

cerise
cerise 50 フランス在住24年目になる日本語ネイティブです。 日本(東京)とフラ...
日本語

(1)
商品はフロリダのmyus.comという会社に送ってください。
または、日本に直送して欲しいです。
送料が安い方法を選択したいと思います。

(2)
米国発行のクレジットカードは持ってないです。

英語

(1)
Please send ordered goods to the company named myus.com in Florida or directly to Japan.

I would like to select the cheaper one regarding the shipping cost.

(2)
I do not have a credit card issued in United States.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 59 This is a Japanese freelance translat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2022/10/13 07:49:50

元の翻訳
(1)
Please send ordered goods to the company named myus.com in Florida or directly to Japan.

I would like to select the cheaper one regarding the shipping cost.

(2)
I do not have a credit card issued in United States.

修正後
(1)
Please send ordered goods to the company named myus.com in Florida or directly to Japan.

I would like to select the cheaper one regarding the shipping cost.

(2)
I do not have a credit card issued in the United States.

コメントを追加