Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/22 18:19:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

さまざまな革のパッチワークが楽しい財布です。

中央には小銭入れがあります。

メインのファスナーアクセサリーは表裏異なる素材になっています。

小銭入れはL字型のファスナーとなっています。

水滴や汗、摩擦などにより、色落ち・色ムラを起こすことがあります。
お取り扱いには、ご注意ください。

この商品はスペイン産の牛革を使用しています。

繊細なカラーを表現する為、特別にスペインにプリントをオーダーしています。

柄の面は汚れの付きにくい仕上げになっています。

柄の入り方が写真と異なる場合がございます。

英語

It is a purchase where you can enjoy a variety of leather patchworks.
There is a place where you can put a coin in the center.
The main fastener accessory is made of material where front and back are different.
It is made up of the place for coin and L character fastener4.
It might be discolored and color is uneven due to water drop, sweat and friction.
Please be careful when you use it.
Cowhide made in Spain is used for this item.
In order to express detailed color, I am ordering the print to Spain as a special case.
It is completed where it is difficult for the design to catch the dirt.
How the design is put is different from the picture sometimes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません