翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/11/21 18:00:24

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

価格表ファイルを送信頂きありがとうございました。
ファイルに希望個数を入力しましたので、注文受付をお願いします。
価格表にない商品で購入希望品があります。在庫があれば、オーダーに追加して下さい。
配送方法はEMSを希望しています。内容物は本と記載して発送下さい。
送料が確定しましたら、ペイパルで決済致しますのでお知らせ下さい。
今回は少なめのオーダーですが、今後取扱い商品を増やし、御社の全商品を、私達のユーザーに紹介できればと考えています。今後ともどうぞ宜しくお願い致します。

英語

Thank you for sending the price table file.
I entered the desired number of articles in the file so I count with you for the order acceptance.
There are articles I would like to purchase that are not in the price table. If they're in stock please add them to the order.
I would like the delivery method to be EMS. List the contents as "books" and please send them.
After confirming the postage I will make the payment through PayPal so please let me know.
This time is a somewhat small order but from now on I would like to increment the articles handled, and I would like to introduce all of your company's articles to our clients. From now on thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先へのビジネスメール