翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/11/21 16:13:24

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

材料となる○○が希少なので、入手に時間がかかることがあります。
そのため、商品の出荷に3ヶ月以上要するかもしれません。
そちらにご了承頂ければ、○○個の注文をお受けすることは可能です。

英語

○○, being the material of the item, is hard to find, so it might take some time to get it.
So, it might need more than three months to ship the item out.
If you would agree with the condition, we can receive the order for ○○pcs of the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 英語にして不自然な言い回しがあれば、意訳していただいて大丈夫です。よろしくお願いします。