Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/11/20 16:33:32

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

これは、私の名刺に関しての依頼のメールです。

日本のビジネスにおいて、名刺の果たす役割は極めて大きなものがあります。日本人は信頼関係を重視するため、名刺を交換し、それぞれの役割と責任を確認することは、日本においてビジネスを進めるために非常に重要なことです。特に、NECグループのような巨大企業においては、不可欠なことです。このため、私の名刺が早く準備されることをお願いしたいと思います。

どうぞよろしくお願いします。



英語

This an email request for my business card.

In Japan, a business card has a very important role. Japanese exchange business cards in order to get a relation of mutual trust, it is important to each role and responsibility and for the advance of business in Japan. Especially in corporate giants like NEC, it is indispensable. That is why I would like to have my business card as soon as possible.

Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔な翻訳を、お願いします。