翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/02/12 11:07:35

kaory
kaory 57
英語

The preamp is in excellent original cosmetic and electrical condition. I am the original owner and I purchased the unit new in 1984. I recently tested all inputs and outputs and they operate as expected. Switches and potentiometer (pot) make moderate scratching noises in the preamp output when rotated. (You could silence the noise by spraying contact lubricant into the pot and switches. To keep the preamp 100% pristine, I chose not to.) The equipment has never been repaired, serviced, or modified. The PAM-3 served as the control center for my high-end audio system for many years; it shows minimal wear and tear and no visible gouges, dents, or scratches. To my ears, the sound remains beautiful.

日本語

このプリアンプは外観も電気回路の状態も当初のまま素晴らしい状態です。私が最初からの持ち主で1984年にこの製品を新品で購入しました。最近入出力をすべてチェックしましたが、期待通りに動作します。スイッチやボリュームは回すと、アンプの外側で少しカリカリ音がします。(スイッチやボリュームに直接潤滑油をスプレーすると静かになります。完全にこのアンプを処理状態に保つために、そのようなことは私はしていませんが。)このアンプは今まで修理、サービスチェック、改造など一切していません。このPAM-3は私のハイエンドオーディオシステムのコントロールセンターとしてずっと機能してきました。少し擦りキズ、摩耗状態がありますが削ったような跡、へこみ、大きなキズはありません。私が聞いたところでは音自体はとてもきれいです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アンプの説明文です。