翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/18 22:01:29

kazuyok
kazuyok 50 仕事としての翻訳はまったくのビギナーですので、まずは勉強させていただく気持...
日本語

ドイツの税関をできるだけスムーズに通過するために、あなたの電話番号を記載する方がいいということを日本の郵便局で聞きました。
そのため私は機械的にebayに問い合わせをしました。
あなたにもebayから私が問い合わせをしたというメールが届くと思いますが、必要なことなので驚かないでください。
今梱包作業をしています。
発送までもうしばらくお待ち下さい。

英語

I heard that we had better to put your telephone number in the shipping label so that the proceeding at the German customs goes smoothly.
So I inquired of e-bay your phone number in a mechanical manner.
I think you'll get an e-mail about my inquiry from e-bay, but don't feel anxious.
We are packing the product now. Please wait for a little while until it is shipped out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません