翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/16 10:53:29
日本語
送料は商品の重さでかわります。
この商品の重さは2500gです。送料の$59は正しい料金になります。
EMSは一番安全な配送方法だと私は考えておりますので、EMS以外での発送は考えておりません。
どうかご了承ください。
明日、発送予定です。発送後に追跡番号をご連絡致しますのでもうしばらくお待ちください。
英語
The shipping fee is up to the products weight.
As the product's weight is 2500g, the right shipping fee is $59.
I think EMS is the safest shipment method so I won't use any other way.
Hope you understand.
The shipment will be made tomorrow. After the process, I will let you know the tracking number, please kindly wait for the time being.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
送料が高いと買い手から質問があり、その回答をする文書になります。
買い手は本当に$59必要なのか?疑問に思われているようです。
買い手は本当に$59必要なのか?疑問に思われているようです。