翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/11/15 12:53:20

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
英語

Proof is automated mission control for blockchain-enabled markets.Proof is introducing a censorship-resistant desktop and web application leveraging the Assurance Market Protocol(AMP) for trading real-world and crypto assets via the Ethereum blockchain.Proof currently serves 10000 users who rely on Proof to trade tokenized property, company shares and intellectual property on the blockchain. Proof token holders gain commissions from equity prediction market revenue and crypto-fiat (USD&Euro) purchases. Crypto-fiat is stored in smart contracts that are AMP-compliant to provide lower volatility to investors leveraging blockchain technology to invest in real-world assets in a trustless fashion.

日本語

Proofは、ブロックチェーン対応のマーケット向けの自動化されたミッションコントロールです。Proofは、Ethereumブロックチェーンを介して現実世界および暗号資産を取引する保証市場プロトコール(AMP)を活用した検閲に耐性を持つデスクトップおよびWebアプリケーションを導入しています。Proofは現在一万人のユーザーへサービスを展開しており、トークン化された資産、企業株式、および知的財産のブロックチェーン上で取引をご支援しています。Proofトークン所有者は、株式予測市場収益と暗号化(米ドル&ユーロ)購入から手数料を得ることが出来ます。 Crypto-fiatはAMPに準拠したスマートコントラクトに収納され、信頼が無い状態での現実世界の資産投資をブロックチェーン技術を活用しながら、低い予想変動率の状態を提供します。

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/11/22 17:35:20

元の翻訳
Proofは、ブロックチェーン対応のマーケット向けの自動化されたミッションコントロールです。Proofは、Ethereumブロックチェーンを介して現実世界および暗号資産を取引する保証市場プロトコール(AMP)を活用した検閲に耐性を持つデスクトップおよびWebアプリケーションを導入しています。Proofは現在一万人のユーザーへサービスを展開しており、トークン化された資産、企業株式、および知的財産のブロックチェーン上で取引を支援しています。Proofトークン所有者は、株式予測市場収益と暗号化(米ドル&ユーロ)購入から手数料を得ることが出来ます。 Crypto-fiatはAMPに準拠したスマートコントラクトに収納され、信頼が無い状態での現実世界の資産投資をブロックチェーン技術を活用しながら、低い予想変動率の状態提供します。

修正後
Proofは、ブロックチェーン対応のマーケット向けの自動化されたミッションコントロールです。Proofは、Ethereumブロックチェーンを介して現実世界および暗号資産を取引する保証市場プロトコール(AMP)を活用した検閲に耐性を持つデスクトップおよびWebアプリケーションを導入しています。Proofは現在一万人のユーザーへサービスを展開しており、トークン化された資産、企業株式、および知的財産のブロックチェーン上で取引を支援しています。Proofトークン所有者は、株式予測市場収益と暗号化(米ドル&ユーロ)購入から手数料を得ることが出来ます。 Crypto-fiatはAMPに準拠したスマートコントラクトに収納され、信頼が無い状態での現実世界の資産投資をブロックチェーン技術を活用しながら、予想変動率をより低く抑えます。

とても読みやすい訳でした。

コメントを追加