Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/15 12:39:21

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

特に変更はありませんので、いただいた内容で契約を更新します。

ところで、現在この家は賃貸に出しているのですが、諸事情から管理会社を変えるか家を売りに出したいと思っています。
もし、あなたがこの地域で評判のよい管理会社、あるいは販売会社を知っていたらいくつか教えてもらえませんか?私は日本在住のため、そちら地域に関する信頼できる情報の入手が難しいのです。
コンタクトはこちらから取りますので、会社名と連絡先のEメールアドレスを教えていただければ幸いです。

英語

As there is no specific problem, I will update the contract with given content.

By the way, at the moment this house is on rent, but for some reasons, I would like to change management agency or to sell it.
If you know some well-known management agents or estate companies, please tell me. As I live in Japan, it is hard to obtain good and reliable information in the area.
As I will contact, I would appreciate you to tell companies e-mail addresses to contact.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 保険契約の更新と賃貸物件の管理会社か販売会社を紹介してほしい旨を伝えたメール文です。