翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2017/11/15 12:44:13
日本語
特に変更はありませんので、いただいた内容で契約を更新します。
ところで、現在この家は賃貸に出しているのですが、諸事情から管理会社を変えるか家を売りに出したいと思っています。
もし、あなたがこの地域で評判のよい管理会社、あるいは販売会社を知っていたらいくつか教えてもらえませんか?私は日本在住のため、そちら地域に関する信頼できる情報の入手が難しいのです。
コンタクトはこちらから取りますので、会社名と連絡先のEメールアドレスを教えていただければ幸いです。
英語
I will renew my contract as I received because there is no change.
By the way, I lease this house now but I am planning to sell or change management company for several reasons.
If you know management or sales companies with good reputation in that area, please let me know.
I live in Japan it is hard to get trustworthy information of the area.
I will contact to there by myself so the name of company or email address is good enough.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
保険契約の更新と賃貸物件の管理会社か販売会社を紹介してほしい旨を伝えたメール文です。