翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/13 10:56:56
お問い合わせの商品ですが
ただいまご注文が殺到したことによる在庫不足で
一時的に販売を中止しております。
既に工場へ再発注したものが
明日の夜までに弊社へ納品されます。
それをもって販売を再開する予定です。
販売開始次第、その旨をメールでご連絡させていただきます。
ご迷惑をおかけしまして申し訳ございません。
販売再開までまもなくですので
なにとぞお待ちいただきますよう
お願い申し上げます。
Thank you for your inquiry about the item.
There was a lot of demand for the item you inquired about and that item is currently out of stock. The factory has stopped manufacturing them temporarily.
The product, which has already been reordered to the factory, will be delivered to our company by tomorrow night. Once we receive them, we will start selling that product again. We will make sure to inform you once we start selling that product again.
We apologize for the inconvenience. Thank you so much for your patience and understanding.