翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/11 21:30:58

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
英語

Anything else you’d like to share?

Just that perhaps we’re much more in a learning mode. We’re seeing some trends through the eyes of our portfolio companies, so we’re saying ‘oh, this is interesting, let’s learn more about it.’ Really we are here to learn. And I’m far from being an authority on the topic, so I’m not in a position to give you any deep insights at all.

日本語

あなたが共有したいものは他にないだろうか?

まぁ、おそらく私達ははるかに学習モードである。私達は我々のポートフォーリオ企業の目を通じて、いくつかの傾向を見ていて、私達は「ほぅ、これは興味深い。もっとそれを学習しよう」と言っている。事実、私達は学習するためにここにいる。そして、私はこのトピックの権威からはほど遠い。だから私は貴方にどんな深い識見も与えることができる立場ではない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません