翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/11 13:56:25

yoggie
yoggie 50 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
日本語

しかし、残念なことがあります。
すべてのセットに亀裂が入っています。
FedEXの取り扱いが悪いのか、
あなたの梱包が悪いのかわかりません。
私はあなたの梱包に問題あると考えます。
商品に対してダンボール箱が小さすぎる。
そしてクッション材が少なすぎます。
私はたくさんのwedgwoodをイギリスから買っていますが、
こんな小さな箱で送ってくるのは初めてです。
私が払った174.99GBPをPAYPALで返してほしい。
もしくは問題のない商品と交換してほしい。

英語

But I feel disappointed with one point.
All the sets delivered have cracks. The cracks could be caused by either the handling process of FedEX or your careless packing.
I think your way of packing caused the cracks on them.
The boxes for the goods were too small, and the cushionings were not enough.
I have bought a lot of Wedgwood from England, but no goods have been sent in such a small box as you used.
I would like you to repay me 174.99GBP, which I had paid, by PAYPAL, or exchange them with the new goods with no cracks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません