Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/11/07 18:29:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

お返事がないようですが、、、まさか。


A社の製品の製造元だと聞いて嬉しいです。

実は私は日本で現在、K社の製品の総代理店となっております。
A社の製品は不具合が多く、返品が多くて困っていました。
必ず販売を成功させます。

PayPalで代金を今日お振込させていただきます。

発送はDHLで着払いお願いできませんでしょうか?

英語

I do not receive from you... I can't believe.

I am glad to hear that the manufacturer is A Company's products.

As a matter of fact, I am the general agency of K Company's products.
I have been worried about that there were many returned goods because of many defect items of A Company.

I would transfer the amount by PayPal today.

Could you do me a favor that the shipment is cash on delivery by DHL?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません