翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/11 10:09:43

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

They do not have offices in SEA at the moment though, despite having plans to enter the SEA. I thought that wasn’t exactly wise, but Alex later shared that they do have local partners in SEA. They have invested in Digital Media Partners (DMP) and are currently on board as their limited partner. After all, local partners understand the local markets, have the right connections and comprehend the consumption patterns better than foreign investors.

日本語

東南アジア市場への参入を目論む当企業であるが、今のところは東南アジア地区にオフィスを構えていない。私は、その動きはさほど賢明ではないと思うのだが、Alex氏は後に彼らは東南アジア地区にパートナーがいると言うことをシェアしてくれた。彼らはDigital Media Partners(DMP)に投資を行っており、現在リミテッドパートナーとして名を連ねている。いずれにしても、ローカルパートナーはローカル市場を熟知しており、的確なネットワークを持ち、また消費パターンについても海外の投資家と比べより深く認識しているのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません